18/9/15

¿Les vaques bramen en Llión?



Nel cursu de ḷḷionés que dende l'Asociación Faceira impartimos meses atrás en Ḷḷión ciudá ficimos un gran énfasis en dexar bien fincá nos alumnos la importancia de la uniá del nuestru idioma dende'l Cabu Peñes hasta Sendín, y masque la ḷḷinia principal de trabayyu foi la variante altocabreiresa, ufrir a los matriculaos la posibiliá de conocer las principales características de caúna de las realiaes dialectales qu'abondan nas provincias de Ḷḷión y Zamora tamién foi un oxetivu importante. Personalmente yyamóme mucho l'atención l'interés qu'en dalgunos de los asistentes suscitaba'l bloque central del asturḷḷionés na provincia de Ḷḷión y la so situación y características, cuestión qu'abordemos precisamente na postrer clas, usando como fueyya de ruta una tabla comparativa onde víamos las peculiariaes de los principales dialectos esistentes nas provincias ḷḷionesas, too eḷḷo en base a una parva d'isoglosas.

P'averanos a los escasos nicios d'esi bloque central na provincia de Ḷḷión, resultó imprescindible la publicación El asturiano-leonés central en la provincia de León, del ḷḷingüista ḷḷionés  Héctor García Gil, onde se fai un análisis curiosu a nivel xeográficu, poblacional y ḷḷingüísticu d'estas falas, dañás sobremanera pola propia despoblación de los ḷḷugares nos que tán presentes: comarcas de Gordón y Los Argüechos, ameritando una especial atención la fala de Foyyéu pola yyamaera presencia del soníu /kʸ/ representáu na escritura pola doble y griega.

La ya cuasi inesistente presencia d'estas varieaes fai que reciban poca o nenguna atención pela parte de los interesaos na ḷḷingua al sur del cordal, y la verdá ye que neḷḷas podemos alcontrar rasgos enforma interesantes que van mucho más aḷḷa de vaques y cases, especialmente porque nel asturḷḷionés central de Ḷḷión esa peculiaridá tan característica  nun ta presente y non por eḷḷo las sos falas dexan de pertenecer a dicho bloque.

Dalgunos de los rasgos más yyamaeros que se dan nel central de Ḷḷión y que Gil recopila na so publicación serían:
  • Formas plurales en -as (casas, vacas) y formas verbales en -as, -an (cantas, cantan). Vamos, que les vaques nun bramen en Ḷḷión.
  • Pérdida regular de la -d- intervocálica: texeor, ixá, cansá, patá, segaor.
  • Solución patrimonial pa la palatalización L- y -LL- na mal chamada che vaqueiraḷḷobuḷḷeichibaiḷḷe, gaḷḷina. Fonema que mucha xente asocia en Ḷḷión únicamente a Ḷḷuna, Babia y Ḷḷaciana.
  • Grupos PL-, CL- y FL- con tres soluciones posibles: yy en Foyyéu (yyover, yyorar, yyave); y na contorna de Valdelugueros (yover, yegar, yave); y pa cabu ch nel restu los casos (chover, chorar, chave).
Estas características y otras muchas, puen descubrise nesti prestosu trabayyu al que paga de sobra la pena echar un güeyyu. Con él conoceremos un poco meyyor la realiá d'unas falas tristemente mui cercanas al so total desaniciu na nuestra provincia y que conectan directamente col asturḷḷionés faláu al otru ḷḷau del cordal,  en ḷḷugares como Ayer o Ḷḷena.

9/9/15

A casa nuova


Na parte esterior da muria qu'acuta'l xardín da casa nuova hai un escañu nel qu'Horacio sienta cada tarde. El viellu chega con media sonrisa nos llabios, afaláu pol aliviu, por poder fuxir unos instantes del agadamientu que lu cogüelma y desborda'l restu'l día, y que parez arramase a cada pasu del sou desmañáu andar pol esterior da invisible y ferruñosa coraza que viste. A casa nuova nun-le gusta, as cousas nuovas nun-le gustan. Acomoda'l traseiru y  constata ante él una visión de piedra, prau y augua; con eilla apigaza unos minutos mentanto tenta de revivir na sua mente años mellores, años nos que'l sou firme brazu nun tembraba al coller l'eixadón pero a sua mirada pesaba un quintal y acababa nel suelu cuando se cruciaba conos güollos grises d'Alicia. A primer vez que se vionen pensóu qu'alcontrara una moura d'esas que'l ti Fundador xuróu mil veces ver n'Hermisende, ás oriellas del Tuela. Casonen tres años despuis de vivir una fermosa hestoria d'amor y nueites nas qu'Alicia esgapaba dafurtu de casa mentanto sous padres dormían. Cuando collíos da mano'l cura diou a bendición, Horacio quitóu de fincia'l pesu que llevaba dientro dende'l primer dia de novios, por nun acabar de crer qu'a muller más fermosa de toda Senabria podría querer pasar el restu dus sous días con él. Nese intre, cuando us sous llabios chiconen us d'Alicia ante Dious, visualizóu'l futuru, xurando que nun permitiría qu'us fillos que pretendía tener bien lluogu pasaran as necesidades qu'él si viviera na infancia.

Us fillos chegonen, Alicia marchóu. El cancru llevóula al cielu dous años enantes de lo de Riballagu. Horacio tuvo a oportunidá de casar outra vuolta cona sobrina mayor de Miguelicu, una moza curiosa y muei romana nos llabores da casa, pero xunto con Alicia fuxíu tamién el sou deseyu por cualquier muller y todo lo demás. Se non fora por sacar alantre a Jesús y a Nélida, us dous rapaces que tuvo con Alicia, nun sería raro qu'acabara colgando pol pescuozu  da viga prencipal da corte ou seique dalgo pior.

Costóu traballu pero us fillos d'Horacio prosperonen, el mayor marchóu pa Jaén y fízose guardia civil, a pequeiña casóu con un empreáu de banca, echando de siguida al mundu a us dous únicos nietos d'Horacio. Us cinco viven agora xuntos en Benavente y en chegando'l branu van dúas sumanas á casa nuova que'l maríu de Nélida construyóu en Ribadelago de Franco y qu'Horacio anoxa. Espierta bien ceo y nun son poucas as veces que debe volver al catre abroncáu polos punzantes susurros que recibe de sua filla, quien tamién sal a escape del sou cuartu en cuantas que lu siente -Vuelve a la cama, ¿qué haces despierto a estas horas? Vas a despertar a los críos-. Y asina, con sufrencia, Horacio pasa outra hora acubiláu na habitación conos güollos cumo pratos hasta qu'ascueita dalgo de rueidu y entiende que por fin puede salir cona sensación d'estorbar en todas partes. Estraña a sua casa, a de verdá, esa qu'agora, igual qu'él, aviella esbarrumbándose n'Unxilde, a un puñáu de quilómetros. Horacio respuonde cada día ás continuas reprimendas y humillaciones da interesosa y retorcida filla que crióu con tebios y cobardes xuramentos en voz baixa. Cuando la mira, puode ver a viva imaxe d'Alicia, pero lo que vei yíe pouco ḿas qu'una llograda mázcara. Él sabe qu'Alicia sentirá vergüenza allá onde esteya al constatar el fracasu d'Horacio cumo padre: el mayor cuasi nunca nun chama y a pequeiña yíe pior qu'a raposa.

A casa nuova nun-le gusta, as cousas nuovas nun-le gustan. Abre us güollos cona cabeza apoyada na muria y tien a sensación de qu'hasta as auguas del Tera que pasan amodo ante él nun son as de siempre, son outras, nuovas, artificiales, del outru día. El frieu arrecia y piensa en volver dientro. Sabe lo qu'ehí espera. Sabe que sobra, que yíe una carga. Fúndese, siente na boca'l sal das primeiras llágrimas, choura. Deixa cayer a cacha al suolu y aperta a cara escontra as palmas das manos ximiendo, resollando, afanáu en que naide nun se decate d'ello. Nun quier volver dientro, sabe qu'ese nun yíe'l sou llugar, que nun yíe bien recibíu, qu'aqueilla que cuida d'él y yíe frueitu da sua pasión con Alicia nel fondu cuenta cada segundu dica'l momentu en qu'Horaciu seya devoráu pol mal postreiru. Nun quier entrar, quier salir d'ese mal suoñu, quier finar, quier dexar de vivir con miedu, dexar de sentir que cada cousa que fará vai tener cumo consecuencia una voz y una mirada de despreciu.

Vuelve en si y seca apriesa as llágrimas escontra a manga da zamarrica sobresaltáu pol tactu d'una mano nel sou ralo y cardoso pelo. Llevanta a cabeza y ehí está: Susi, a nieta pequeiña, a filla de Nélida. Horacio adora a esa llagartixa de seis años y eilla siente'l mesmu amor por él, masque nun son poucas as veces que tamién recibe una coz de sua madre por culpa'l viellu. Horacio tien a sensación de qu'a sua única función na tierra yíe a d'exercer de diccionariu errante de palabras prohibidas. Cada vez que Susana ou sou hermanu repiten dalgún dus esfilachaos vocablos qu'Horacio usa y que muorren amodo na llengua dus paisanos da contorna, Nélida llembra a sous fillos aína que cumo falen asina tendrán que-les poner oureyas de burru.

¿Por qué chouras bulicu?
No hables así o te pondrán orejas de burro— Diz Horacio falando bien, con firmeza, volvendo a cara y facendo súas as palabras de Nélida.
Bulicu, tu hablas así y no te las han puesto.
Si, si que me las pusieron, pero yíe que las perdí.
¿Buscámoslas y xugamos xuntos a us burriquines?— El furacu dus incisivos ausentes nel dentame de Susana nun afeya a más fermosa, inocente, azarienta y lluminosa das sonrisas; idéntica á d'Alicia cada vez qu'esgapaba de casa en metá da nueite pa fundise nun llargu abrazu con Horacio.

El viellu llevanta y ufre'l sou dedu índice á pequeiña.

Craro que si cascabel, vamos dientro a xugar a us burriquines.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...