Esqueiz tódolo que deprendisti, entama por suañar
Los pasaos días 6 y 7 d'esti mes de Xuliu asistí con muitas ganas a las II Xornadas de Patrimoniu Llingüísticu entamadas pola Asociación El Teixu, formada por xente d'Asturies, Llión, Zamora y Miranda de l Douro pal estudiu y defensa de la llingua llionesa. Siguí cada puntu del programa con rixu, alcontréi dalgunas presonas conas que yá tenía falao pero nun conecía inda en presona y conecí a outras que, cumo you, muerren d'amor por esti idioma y ven nél un oxetivu en sí mesmu y non un calce ou un arma p'algamar outras cousas que pouco ou nada deberían tener que ver cono llionés.
El día más interesante baixo'l mieu puntu de vista foi'l primeiru. A las 19,00 h. y tres una breve inauguración, el botánicu Juan Andrés Oria de Rueda Salgueiro presentaba'l sou llibru Llogas Carbayesas. Güei mesmo rematéi esta fugaz pero interesantísima obra de poesía y puedo dicir que los versos qu'abelluga tresmiten la mesma sensibilidá y tresparencia que las palabras dedicadas pol autor a la llingua na sua intervención. La gran emoción amosada por Juan Andrés cuasimente mazcaraba los terribles exemplos qu'utilizóu pa que'l públicu se decatara de la humillación qu'a lo llargo de la sua vida vienen sufriendo los falantes patrimoniales de llionés nas zonas zamoranas aú inda pervive, humillación surdida de los sous educadores ou de la propia vergoña de los falantes, cogüelmada de continuas correcciones énte la más mínima palabra autóctona que se-ye pueda escapar a dalguién ou invitaciones a la burlla y usu de remotes escontra'l falante. Dalgún cotrosu exemplu: habla así porque tiene Alzheimer (y nun lu tien); la llamamos la portuguesa, es de Portugal y por eso habla así (y nun ye de Portugal); Habla mal, adelante, reíros de él. Sicasí l'autor tamién mentóu qu'esa vergoña vei perdiéndose ente las xeneraciones más nuevas y que'l llabor qu'asociaciones cumo Furmientu vienen realizando dende cuantayá siguen dando dalgo d'esperanza al futuru del idioma en tierras zamoranas.
El puntu fuerte de la tarde chegóu cona presentación de Xurdir, guía gramatical de llionés editada pola xoven pero enforma trabayadora asociación Faceira. Trátase d'un pequeñu pero axeitáu manual pa todos aqueillos que quieran achegase a esti prestosu y llamentablemente agonizante mundu de la llingua llionesa. Basáu prencipalmente nas variantes del berciano-senabres y pal.luezu pero afayadizu pa cualesquiera de las demás, aborda en dieciocho capítulos y con bayurosos exemplos cadún de los aspectos fundamentales del idioma. Un gran trabayu que sirve de puntu de partida pa outras publicaciones yá en preparación cumo son un llibru de mitoloxía popular del Reinu de Llión, un diccionariu y un manual prácticu de llionés. El futuru preséntase mui esperanzador pal idioma cono llabor de Faceira.
Las xornadas candóronse'l segundu día cona presentación del llibru Onde la palabra pousa, una riesta de testos en lliones occidental esbillaos polos filólogos María Cueto y Xulio Viejo onde atopamos escritos d'esta variedá arrecadaos dende'l sieglo dieciocho nas tierras d'Asturias, Llión, Zamora y Miranda. Una obra indispensable que nun debería faltar na estantería del bon amante de la nuesa lliteratura. Darréu, Xulio Viejo impartíeu una conferencia sobre'l llionés na Edá Media y pa cabu la música de Fran Allegre con gaita, pandeiru y bigulín pouxo'l puntu final al eventu.
Tres estos dous días, puedo dicir abiertamente que m'abulta mui pero que mui prestosu poder comprebar cumo hai tanta xente seria, comprometida ya interesada en facer un trabayu granible y ensin dobles afanes pol llionés, el que crea que l'idioma morriéu equivócase, tovía hai un gran frente pa torgar esi final, tovía hai futuru pa la nuesa llingua.
Norabona a los organizadores, asina sí.
Las xornadas candóronse'l segundu día cona presentación del llibru Onde la palabra pousa, una riesta de testos en lliones occidental esbillaos polos filólogos María Cueto y Xulio Viejo onde atopamos escritos d'esta variedá arrecadaos dende'l sieglo dieciocho nas tierras d'Asturias, Llión, Zamora y Miranda. Una obra indispensable que nun debería faltar na estantería del bon amante de la nuesa lliteratura. Darréu, Xulio Viejo impartíeu una conferencia sobre'l llionés na Edá Media y pa cabu la música de Fran Allegre con gaita, pandeiru y bigulín pouxo'l puntu final al eventu.
Tres estos dous días, puedo dicir abiertamente que m'abulta mui pero que mui prestosu poder comprebar cumo hai tanta xente seria, comprometida ya interesada en facer un trabayu granible y ensin dobles afanes pol llionés, el que crea que l'idioma morriéu equivócase, tovía hai un gran frente pa torgar esi final, tovía hai futuru pa la nuesa llingua.
Norabona a los organizadores, asina sí.