26/10/15

II Cursu d'Iniciación al Llionés

La nuesa asociación, cumpriendo cono sou compromisu cona defensa y promoción de la llingua y cultura llionesas, y ante l'exitu del cursu lleváu a cabu'l pasáu añu, organiza’l sou segundu cursu d’iniciación al nuesu idioma en modu presencial que vai tener llugar na ciudá de Llión, concretamente nas aulas de la consultoría de formación Skala, asitiada na calle Jorge de Montemayor, 6.

El cursu tendrá una duración total de 48 horas llectivas que s’impartirán cada vienres ente las 17,00 y las 19,00 horas, dende’l 13 de noviembre del presente añu hasta’l 13 de mayu de 2016. Las crases contarán cumo base de trabayu cona publicación Xurdir, guía gramatical de leonés, editada pola nuesa asociación, y outros materiales didácticos que serán entregaos a cada alumnu dientro'l preciu de matrícula. Xunto al aspectu concretamente llingüísticu, el cursu abordará tamién aspectos de lliteratura, hestoria, cultura tradicional llionesa ou toponimia, estayas au la nuesa llingua siempre xugóu un papel fundamental.

Tódolos interesaos en matriculase pueden facelo en Skala Formación, calle Jorge de Montemayor, 6. El prazu de matrícula remata’l próximu 10 de noviembre y el preciu de la mesma ye de numás un pagu únicu de 40 €. Las prazas son llimitadas. Pa más información contactar na nuesa dirección de corréu asociacionfaceira@gmail.com


  • Llugar: Skala Formación, calle Jorge de Montemayor, 6.
  • Horas llectivas: 48.
  • Crases: Los vienres de 17,00 a 19,00 horas dende’l 13 de noviembre hasta’l 13 de mayu.
  • Preciu: 40 € (pagu únicu)
  • Prazu d’inscripción: Hasta’l próximu 10 de noviembre.

18/9/15

¿Les vaques bramen en Llión?



Nel cursu de ḷḷionés que dende l'Asociación Faceira impartimos meses atrás en Ḷḷión ciudá ficimos un gran énfasis en dexar bien fincá nos alumnos la importancia de la uniá del nuestru idioma dende'l Cabu Peñes hasta Sendín, y masque la ḷḷinia principal de trabayyu foi la variante altocabreiresa, ufrir a los matriculaos la posibiliá de conocer las principales características de caúna de las realiaes dialectales qu'abondan nas provincias de Ḷḷión y Zamora tamién foi un oxetivu importante. Personalmente yyamóme mucho l'atención l'interés qu'en dalgunos de los asistentes suscitaba'l bloque central del asturḷḷionés na provincia de Ḷḷión y la so situación y características, cuestión qu'abordemos precisamente na postrer clas, usando como fueyya de ruta una tabla comparativa onde víamos las peculiariaes de los principales dialectos esistentes nas provincias ḷḷionesas, too eḷḷo en base a una parva d'isoglosas.

P'averanos a los escasos nicios d'esi bloque central na provincia de Ḷḷión, resultó imprescindible la publicación El asturiano-leonés central en la provincia de León, del ḷḷingüista ḷḷionés  Héctor García Gil, onde se fai un análisis curiosu a nivel xeográficu, poblacional y ḷḷingüísticu d'estas falas, dañás sobremanera pola propia despoblación de los ḷḷugares nos que tán presentes: comarcas de Gordón y Los Argüechos, ameritando una especial atención la fala de Foyyéu pola yyamaera presencia del soníu /kʸ/ representáu na escritura pola doble y griega.

La ya cuasi inesistente presencia d'estas varieaes fai que reciban poca o nenguna atención pela parte de los interesaos na ḷḷingua al sur del cordal, y la verdá ye que neḷḷas podemos alcontrar rasgos enforma interesantes que van mucho más aḷḷa de vaques y cases, especialmente porque nel asturḷḷionés central de Ḷḷión esa peculiaridá tan característica  nun ta presente y non por eḷḷo las sos falas dexan de pertenecer a dicho bloque.

Dalgunos de los rasgos más yyamaeros que se dan nel central de Ḷḷión y que Gil recopila na so publicación serían:
  • Formas plurales en -as (casas, vacas) y formas verbales en -as, -an (cantas, cantan). Vamos, que les vaques nun bramen en Ḷḷión.
  • Pérdida regular de la -d- intervocálica: texeor, ixá, cansá, patá, segaor.
  • Solución patrimonial pa la palatalización L- y -LL- na mal chamada che vaqueiraḷḷobuḷḷeichibaiḷḷe, gaḷḷina. Fonema que mucha xente asocia en Ḷḷión únicamente a Ḷḷuna, Babia y Ḷḷaciana.
  • Grupos PL-, CL- y FL- con tres soluciones posibles: yy en Foyyéu (yyover, yyorar, yyave); y na contorna de Valdelugueros (yover, yegar, yave); y pa cabu ch nel restu los casos (chover, chorar, chave).
Estas características y otras muchas, puen descubrise nesti prestosu trabayyu al que paga de sobra la pena echar un güeyyu. Con él conoceremos un poco meyyor la realiá d'unas falas tristemente mui cercanas al so total desaniciu na nuestra provincia y que conectan directamente col asturḷḷionés faláu al otru ḷḷau del cordal,  en ḷḷugares como Ayer o Ḷḷena.

21/8/15

Quien bien te quiere te hará sufrir


Qué noxu me da la frasecita de marras y cuántas veces tengo que-ye la sentir a mia madre. Entiendo'l fondu, el sou significáu, l'aquel que se quier dar al aforismu, pero la verdá ye que nunca nun lu compartí nin uséi. Nun soi you de los que cren que pueda facete sufrir quien te quiera daveras, lo que pasa ye que la sentencia en cuestión volviéu cuantagüei a la mia cabeza, despuéis de ller en prensa la tercer entrega d'una riestra d'articulines cansones y rancios que, escontra'l nuesu idioma, robra estos días un erudito d'esos de salón. Sí home sí, sabes de quién falo, ún d'esos enteraos de cóbadu en barra de bar y llecciones impartidas cona boca chena y los morros entafarraos que, sacando proveitu de la sua dudosa maña no eiru de la retórica más babayona, ganan l'aplausu, almiración y reconocimientu del simplayu que sabe aínda menos qu'ellos, sabicheiros que se dedican a vestir el poucu contenidu con mueita forma, envolviendo en papel de prata un bombón praliné de trangayadas que, de mano, puede tener una pinta de puta madre pero sabe a manteiga rancia cuando lu llevas a la boca.

El polemista al que me refiero, del qu'omitiréi'l nome pa nun-ye dar esa publicidá que tanto-ye presta y tan pouco amerita, autoproclámase dende cuantayá gran conocedor -de río a río- de la xeografía llionesa y de los detalles y matices que caracterizan la nuesa cultura rural. Entraría dientro d'esta corte de negacionistas que por vestir boina y chalecu ou abusar de los arcaismos del castellanu, ya consideran que saben más de los llugares qu'aquellos que los habitan, ou que, outramiente, protagonizan davezu'l recital de perlas tan escuitadas cumo esa de "pues yo me he pateado León de cabo a rabo y jamás en toda mi vida he oído hablar eso del leonés". Y precisamente a eso, al llionés, ye a lo que se debe'l rebesinu que garróu'l plumilla en cuestión y cono que lleva dándonos la murga hasta en tres ocasiones, atacando y tentando de ridiculizar la valiente, digna y consecuente decisión de las localidades de Cabreira Alta de retular en billingüe los sous carteles, cuestión que ya celebréi n'entradas anteriores.

Masque'l puñáu de mentiras e inexactitudes que naufragan pola tres publicaciones dan abondo pa dexar na más crara de las evidencias al autor ante cualquiera qu'estea un pouco al día del procesu de recuperación y dignificación del llionés ou de la sua realidá anguaño, hai dalgunas afirmaciones qu'amuelan y muito,  ya non por quien las escribe, sinon por quien las podría crer dexándose erróneamente seducir por tanta presunción barateira e interesosa.

Entre las absurdas ideas que podemos arrecadar sorrascando nos artículos, están el discursu en pasáu, dando a entender que'l cabreirés esistíu mas nun esiste ya en Cabreira; la negación de la sua condición d'idioma, asociándolu más bien a una xíriga dedicada a cuestiones d'agricultura y ganadería; la xustificación del desaniciu del cabreirés precisamente porque esos llabores rurales están a  perdese y non porque haya un proceso de sustitución de la llingua autóctona por una de prestixu; y finalmente la esistencia d'una malvada conspiración ultranacionalista del lleunesismu que s'escuende tres esta iniciativa.

Master-class de cabreirés en La Cuesta. Foto: elcabreires.com
La meyor respuesta a todas estas estupideces podría resumise na visita que realicéi a Cabreira'l pasáu sábadu, onde concretamente no llugar de La Cuesta, llevemos a cabu una actividá sobre el cabreirés na que participoron unas 15 personas. Entre los presentes houbo falantes qu'usan cada día la llingua, fiyos y nietos de falantes que, masque falan castellanu, escuitan el cabreirés davezu; y tamién fiyos y nietos d'emigrantes que, viviendo fuera, sentían una gran curiosidá pola fala local. L'asuntu estuvo basáu n'identificar xuntos los rasgos fundamentales de la evolución del cabreirés dende'l llatín,  analizar los sous elementos más característicos, y constatar los puntos que faen del asturllionés un idioma a los güeyos de toda la filoloxía y llingüística internacional. En nengún casu falemos de vacas, praos, madreñas, carros ou chourizu. De política tampouco. La llingua vehicular en todu momentu y cumo nun podía ser d'outra manera, foi'l llionés, y a lo llargo de las dúas horas de duración, non sólo nun vi nenguna cara estraña sinon qu'en mueitos casos contéi cona collaboración -tamién en cabreirés- de los propios falantes qu'asistieron, y que concretaban y axeitaban los exemplos vistos n'aspectos de léxicu ou gramatica a los usos más propios de La Cuesta. Foi una esperiencia mui satisfactoria na que tamién escuitéi relatos tristes acerca de cúmo dalgunos de los asistentes foron asoberbiaos y trataos cumo burros ou bufones polos sous mayestros si falaban na escuela igual qu'en casa, chamándome sobremanera l'atención el casu que me contoron d'una paisanica del puebru que siempre fai l'esfuerzu d'usar el castellanu porque toda la vida foi educada na idea de que falaba mal, pero que cambia radicalmente al cabreirés en momentos estremos d'allegría, tristura, estrés ou enfadu.

Y agora, tres esta vivencia maraviyosa y que prestóu pola vida, tengo que chegar a Llión y ller a los dous días nuna columna d'un periódicu que'l llionés nun ye una llingua, que ya nun se fala en Cabreira, qu'el sou usu estaba acutáu a oficios propios del mediu rural y que'l sou desaniciu está asociáu a la natural pérdida d'esos oficios por nun se realizar anguaño. Y esto ye dalgo que robra un erudito, una persona mui respetada, un intelectual, un experto, un gran conocedor y amante de los pueblos de la provincia, sus costumbres y sus habitantes, una persona que quiere a León y todo lo leonés.

Val, sí, creo que ya me me vai cuadrando eso de que quien bien te quiere te hará sufrir.

1/8/15

Dous meses usando Elementary OS

Escritoriu d'Elementary OS Freya
La mia hestoria cono software llibre ye daveras pa escribir un llibru. Dende va más de de díaz años llevaba queriendo dar el saltu a Linux pero por una cousas ou outras l'asuntu siempre quedaba pa prau. El tema yera de risa, cada vez qu'Ubuntu asoleyaba una versión nueva you corría a escape y con rixu a instalala no PC, pero siempre, siempre, siempre fallaba dalgo. Que si nun me reonocía tal ou cual dispositivu, que si you nun yera quien a escoyer los drivers correctos de la gráfica y la máquina diba cumo una burra, que si un día de repente l'entorno gráficu s'escachaba... todo mui decepcionante. Nun digo que nun fuera tamién cousa mía, desmañáu que ye ún, pero vamos, la cuestión de fincia yera que me sobraban ganas d'usar Linux y, sicasí, la mia esperiencia d'usuariu yera tan negativa que siempre acababa desaniciando'l camín andáu pa rematar en Windows outra vuelta.

No casu de las dúas últimas distribuciones Ubuntu qu'instaléi'l problema foi outru: simple y chanamente l'entornu gráficu (Unity) nun me prestaba gota, asina qu'aconseyáu por un compañeiru de trabayu prebéi con Kubuntu, que nun deixa de ser Ubuntu con escritoriu KDE, un entornu gráficu de gran guapura. Cumo ya aberruntaba, Kubuntu chegóu con un nuevu problema: el consumu de recursos. El mieu PC ya va pa los siete años y amás la sua gráfica ye bien modesta, cousa pola qu'esta distribución, inda que me tenía visualmente namoráu, tampouco nun tenía un funcionamientu fluídu y acabéi arrenunciando a ella.

Cuando desortáu y frustráu estaba a piques d'entrar outra vuelta nuna d'esas fases de seis ou siete meses nas que nun quiero saber nada acerca del mundu GNU, sentí falar d'Elementary OS. Tódolos comentarios qu'escuitéi yeran positivos: tratábase d'una distribución basada n'Ubuntu mui estable, trabayada, lliviana y con un escritoriu prestosu enforma, mui asemeyáu a MacOS. La filosofía d'Elementary básabase na fermosura y sencillez, asina que decidí da-ye una oportunidá y tres dous meses d'usu y prudencia ya puedo dicir abiertamente qu'acertéi dafeitu.

La instalación foi tan senciella cumo vien siendo n'Ubuntu dende va unos años y lo alcontrao tres ella gratamente sorprendente: un entornu gráficu guapísimu e intuitivu, un consumu de recursos reducidu, un arranque daveras veloz  e identicas posibilidades d'instalación de software que no sistema operativu de Canonical porque cumo ya dixera ringlerias atrás, esta distribución está basada plenamente n'Ubuntu. La esperiencia out of the box ye tamién enforma interesante, Elementary está en gran midida pensada pa ordenadores modestos y vien con una esbilla de software curiosina y que de mano podría sirvir pa poder facer muito y mui bueno, pero por suerte'l mieu PC tampouco nun ye antigüísimu y GIMP, Inkscape, Scribus, Atom o Libreoffice rinden a xeitu nél.

Lo más importante de todo, onque pueda resultar gracioso ye que funciona. Todo funciona, todo vai cumo tien que dir y nun hai que dar vueltas pa poder facer esta ou aquella xeira. Elementary ye fácil: instalar y trabayar.

Si'l tou ordenador nun ye gran cousa, tienes ganas de Linux y buscas un entornu guapu. Da-ye una oportunidá, paga la pena. You depuéis de muito buscar... alcontréi.

26/7/15

Los llugares de Cabreira Alta asoleyan los sous nomes en llionés


Entrada de Trueitas (Foto d'Iván Martínez Lobo)

Yera elcabreires.com quien daba la noticia na tarde d'ayeri pa que todos plasmáramos: L'Ayuntamientu de Trueitas incorpora los nombres tradicionales a los carteles que retulan la entrada y direcciones a los sous llugares col asesoramientu de l'Asociación El Teixu, que dende la sua nacencia dica güei está a facer un llabor impagable nel estudiu de la realidá del nuesu idioma y la nuesa toponimia.

Cartel d'indicación de desvíu a Truitiellas (Foto de L'Asociación Cultural de Truitiellas)

Desque la llingua fuera reconocida no artículu 5.2 del Estatutu d'Autonomía de Castiella y Llión feitu al respective del cual la Junta nun fizo nada nueve años depuéis estamos seique ante l'acontecimientu más importante no procesu de recuperación y dignificación del llionés gracias a la determinación de la corporación municipal de Trueitas, el trabayu de campu d'El Teixu y el rixu de los compañeiros cabreireses de Faceira.

Diseñu d'indicaciónes y carteles, publicáu por elcabreires.com

Trátase de dalgo hestóricu y que pa muitos, you'l primeiru, ye un motivu de fonda allegría, pero en realidá nun deixa de tener cierta gracia que tuviera que ser tan tarde, no añu 2015, cuando al chegar a Trueitas, Truitiellas, Valdaviéu, Vayellu, Villarinu ou Quintaniella, pudieramos por fin ller los verdadeiros nomes d'estos llugares, nomes qu'en realidá los sous habitantes siempre usoron y a los que felizmente decidieron nun arrenunciar.

Xunto a Cabreira Alta, hai muitas más zonas en Llión y Zamora nas que'l llionés sigue siendo una realidá viva y cotidiana, la entruga ye evidente: ¿tendrán las corporaciones municipales d'estos llugares la mesma determinación, cordura y valentía que la mostrada pol Ayuntamientu de Trueitas?

13/7/15

Un llazu que nun debemos tarazar



El pasáu sábadu asistí a la Fiesta de Cabreira en Ñogare, un día mui especial d'esos que quedan esturaos na memoria pa siempres. Nun voi entrar en demasiaos detalles precisamente porque todo salíu tan bien cumo asperabamos, un éxitu dafeitu xurdidu d'esi espectacular programa que mentéi na entrada anterior. Cientos de personas cogüelmoron el prau que queda a un cientu metros de la entrada de Ñogare pa celebrar una xornada de xolda na que los valores autóctonos de Cabreira foron los grandes protagonistas. Nun faltoron música, baille, campaneiros, buena xanta y un millón de palabras en cabreirés conas que Xepe Valle y Fran Allegre presentoron los sous nuevos llibros de los que falaréi con mayor detalle n'entradas posteriores; Fernando Álvarez-Balbuena esgranóu, con esi inmeyorable xeitu al que nos tien avezaos, el nome de cada llugar de la comarca énte un auditoriu que malpenas apistañaba sintiendo las suas palabras;  y Dori Barrio emocióu a todos conas suas remembranzas chenas d'ironía y señardá acerca del día a día na vida de la muyer cabreiresa. L'atapecer chegaba aspacín conas divertidísimas narraciones de Manolín Cuentacuentos acuriosadas pola música de Fran Allegre pa darréu dar pasu a la nueite y a esi pratu fuerte con dous conciertos folk de primer categoría: Tarna y Luar na Lubre.

Insisto, foi todo perfecto, imposible d'esqueicer, pero cumo nun podría ser d'outra manera... pa min foi esi millón de palabras en cabreirés lo que fizo del día dalgo daveras especial.


L'asturllionés, amás de detallar no cartel oficial de la fiesta'l contenidu qu'ésta diba tener, foi la llingua usada con total normalidá y naturalidá a lo llargo de la xornada na mayor parte de las actividades llevadas a cabu y entre los propios asistentes, porque esti idioma que muitos califican cumo muertu, ye dalgo cotidiano y natural qu'habita na esencia más fonda de los moradores de Cabreira, y ye a esta xente y a la de tódalas comarcas au'l llionés sigue siendo una realidá viva a la que ye fundamental saber chegar y cona qu'hemos conectar amodo y a xeitu. De pouco van sirvir tódolos cursos de llionés que podamos impartir en llugares onde la llingua tristemente ya nun goze de tanta vitalidá si nun apostamos por un modelu cono que'l falante patrimonial pueda identificase y l'alumnu pueda achegase a ésti con éxitu, fincando cumo eixe fundamental d'esi importantísimu llazu de xuntanza'l respetu a las variedades vivas del idioma y los dreitos de las personas que tovía son a usalu davezu n'Asturias, Llión, Bregancia ou Zamora.


Pa todo esto sirvíu y muito la xornada del pasáu sábadu: pa estreitar esos llazos entre aquellos qu'un día, por diferentes motivos, decidimos deprender esa llingua que nun nos foi dada dende la infancia y los que ya la usoron pa formular las suas primeiras palabras y que se resisten a perdela masque na escuela sintieran qu'aquello yera falar mal, ou falar raro ou un motivu de vergüenza. Gracias a actividades cumo la Fiesta de Cabreira, los neofalantes podemos deprender de los falantes y los falantes pueden ver en nosoutros que la fala na que foron educaos ye un tesouru pol que lo qu'hai que sentir ye amor y arguyu, y con él crear canciones, poesía, hestorias, obras de teatru... pero sobremanera comunicanos, falar y nun nos perder los unos a los outros.


Durgante todo un día pudi esfrutar cumo un nenu y sentime tan cabreirés como los nacidos allá, gracias de corazón a Xepe Valle y a Iván Martínez Lobo por facer tanto y tan bueno pola sua comarca. Cabreira tien muita suerte de tener cabreireses de tal categoría.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...