Nos últimos días creyóuse un espolín curiosu cuna noticia de que'l Conceyu de Chozas d'Abaixu quier que se reconoza la Nodicia de Kesos cumu'l primer documento escritu en llingua castellana. Unos dicen que si ye castellán, outros que si ye llïonés, y dalgún apalumbáu ata pensará que ye dalguna clas de gallegu. En fin, cumu tengu tiempu y ganas, pueis aproveitaréi p'amosare la mia oupinión.
Presonalmente creyu que tamos partiendu d'un erru fundamental, que ye tentare de definir esti documentu en base a las llinguas romances cunas que cuntamos anguañu na Península Ibérica, y ye un erru purque la Nodicia de Kesos nun ye'l primer escritu en denguna d'eillas. Esti documentu nun ye más qu'un protorromance, un llatín mal escritu, ou un primer pasu escritu del llatín a outra cousa que, senciellamente nun se puede definire purque nun tien dengún rasgu qu'amuese cun claridá la sua pertenencia a denguna de las llinguas esistentes guei. Vamos, que pur sere podría sere castellán, llïonés, asturianu, gallegu, rumanu, catalán ou sardu. Agora bien, si la cousa ye aneciare cun qué ye ou qué nun ye, pueis nestoncias hemos tener en cuenta la fecha na que fou escrita y el llugar nel que fou escrita, y esi llugar n'esa fecha... taba dientru del domiñu llinguísticu llïonés.
Si tantos "filólogos de prestixu" tan encerricaos en dicire publicamente qu'esu ye castellán, los sous intereses presonales tendrán, you podría tamién tirame a lu fácil y dicire qu'esu ye llïonés y puntu, peru senciellamente sedría tracamundiare la verdá, ou cumu se diz más coloquialmente MEN-TI-RE.
¡Ciao!.



